Веселенькие «эквиваленты» или «Удивительное рядом»

Казалось бы, что сложного? Перевести? Да запросто!

В итоге иногда получается приблизительно следующее:

  • The troops were marching — трупы маршировали
  • I`m just kidding — я всего лишь рожаю ребенка
  • Ladybird — птичка женского пола
  • Japanese people — японские люди
  • Saturday Night LIVE — жизнь субботней ночью
  • Truly Yours — Ваш Трули
  • Oh dear! — О, дорогой!
  • Remember the late Lawrence Levy, the photographer? — Помните, каким к старости стал фотограф Лоренс Леви?
  • Postpone — отсрачивать
  • Sistine Madonna — шестнадцатая Мадонна Continue reading